又有问题啦``在线等``
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 16:24:43
我..真是个 会听 会看...
就是不怎么会写和说的人那 我郁闷 ``
[大概什么时候可以到?] - 指的是东西什么时候可以到我这里
혹시 언제 올수 있어요 ? 这样对么??
或者有没有其他说法 一一列举哦 谢谢``
就是不怎么会写和说的人那 我郁闷 ``
[大概什么时候可以到?] - 指的是东西什么时候可以到我这里
혹시 언제 올수 있어요 ? 这样对么??
或者有没有其他说法 一一列举哦 谢谢``
혹시...언제쯤 올 거예요?
혹시...언제쯤 도착을 거예요?
혹시...언제쯤 받을 거예요?
第一个的오可以跟수 있다.
后面两句还是거예요比较好.
个人认为,这个句子上,
把中文的“能”直接翻译成수 있다不太符合韩国人...
还是거예요比较好。
(东西)大概什么时候可以到?
(물건은)언제쯤 받을수 있을까요?
아마도 언제가는거야 ?
大概什么时候可以到?]
대개 언제쯤 도착할수 있을까요?
언제 도착하나요?
酱欺弊肺快